Centre
Bruxellois de
Documentation
Pédagogique
Détail de l'auteur
Auteur Rea Lujic |
Documents disponibles écrits par cet auteur (2)
Ajouter le résultat dans votre panier Affiner la recherche
L'apprentissage au miroir de la peur / Rea Lujic in Le Français dans le Monde, n°364 (juin/août 2009)
[article]
Titre : L'apprentissage au miroir de la peur Type de document : texte imprimé Auteurs : Rea Lujic, Auteur Année de publication : 2009 Article en page(s) : p. 27/28 Langues : Français (fre) Sujets : peur (apprentissage) Permalink : https://www.cocof-cbdp.irisnet.be/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=37972
in Le Français dans le Monde > n°364 (juin/août 2009) . - p. 27/28[article] L'apprentissage au miroir de la peur [texte imprimé] / Rea Lujic, Auteur . - 2009 . - p. 27/28.
Langues : Français (fre)
in Le Français dans le Monde > n°364 (juin/août 2009) . - p. 27/28
Sujets : peur (apprentissage) Permalink : https://www.cocof-cbdp.irisnet.be/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=37972 Quelle(s) langue(s) médiatrice(s) choisir en classe de langue étrangère ? / Rea Lujic in Recherches en didactique des langues et des cultures. Les Cahiers de l'ACEDLE [en ligne], n°3 (2018)
[article]
Titre : Quelle(s) langue(s) médiatrice(s) choisir en classe de langue étrangère ? : représentations de futurs enseignants de FLE Type de document : document électronique Auteurs : Rea Lujic, Auteur Année de publication : 2018 Langues : Français (fre) Sujets : Enseignement du F.L.E. (Français Langue Etrangère) ; Langue Maternelle ; Plurilinguisme Mots-clés : langue médiatrice Résumé : "La présente recherche a pour objectif d’étudier les représentations de futurs enseignants de français langue étrangère à propos des langues médiatrices en classe de langue étrangère dans un contexte d’enseignement-apprentissage du FLE en Croatie. Dans la première partie de l’article nous introduisons deux paradigmes théoriques qui traitent différemment la place des langues non-cibles en classe de langue, le paradigme monoglossique, dont le principe didactique est d’empêcher le contact des langues, et le paradigme hétéroglossique, dont les représentants trouvent le contact des langues bénéfique dans l’enseignement-apprentissage des langues. Dans la deuxième partie de l’article, à partir des analyses des journaux de bord des étudiants de Master FLE, nous essayons de faire une esquisse de leurs représentations des choix de langues médiatrices utilisées en classe du FLE par les enseignantes observées, et, ainsi, essayer de mieux connaître la place que le plurilinguisme pourrait prendre dans l'avenir du FLE en Croatie. L'analyse qualitative des journaux de bord a montré que, selon les étudiants, le cours du FLE devrait se faire entièrement en langue cible, et que le recours à la langue maternelle devrait être accepté seulement si les élèves ne réussissent pas à comprendre le discours de l’enseignant en langue cible. Ces résultats indiquent que le paradigme hétéroglossique et ses valeurs plurilingues dans le domaine du FLE en Croatie semblent loin d'être mis en œuvre." Note de contenu : Plan :
Introduction
Cadre de recherche
Analyse et résultats
La langue maternelle en classe de la deuxième langue étrangère
La première langue étrangère en classe de deuxième langue étrangère
La langue cible en tant que langue médiatrice
L’alternance codique en classe de langue étrangère
ConclusionEn ligne : https://doi.org/10.4000/rdlc.3764 Format de la ressource électronique : site web Permalink : https://www.cocof-cbdp.irisnet.be/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=20988
in Recherches en didactique des langues et des cultures. Les Cahiers de l'ACEDLE [en ligne] > n°3 (2018)[article] Quelle(s) langue(s) médiatrice(s) choisir en classe de langue étrangère ? : représentations de futurs enseignants de FLE [document électronique] / Rea Lujic, Auteur . - 2018.
Langues : Français (fre)
in Recherches en didactique des langues et des cultures. Les Cahiers de l'ACEDLE [en ligne] > n°3 (2018)
Sujets : Enseignement du F.L.E. (Français Langue Etrangère) ; Langue Maternelle ; Plurilinguisme Mots-clés : langue médiatrice Résumé : "La présente recherche a pour objectif d’étudier les représentations de futurs enseignants de français langue étrangère à propos des langues médiatrices en classe de langue étrangère dans un contexte d’enseignement-apprentissage du FLE en Croatie. Dans la première partie de l’article nous introduisons deux paradigmes théoriques qui traitent différemment la place des langues non-cibles en classe de langue, le paradigme monoglossique, dont le principe didactique est d’empêcher le contact des langues, et le paradigme hétéroglossique, dont les représentants trouvent le contact des langues bénéfique dans l’enseignement-apprentissage des langues. Dans la deuxième partie de l’article, à partir des analyses des journaux de bord des étudiants de Master FLE, nous essayons de faire une esquisse de leurs représentations des choix de langues médiatrices utilisées en classe du FLE par les enseignantes observées, et, ainsi, essayer de mieux connaître la place que le plurilinguisme pourrait prendre dans l'avenir du FLE en Croatie. L'analyse qualitative des journaux de bord a montré que, selon les étudiants, le cours du FLE devrait se faire entièrement en langue cible, et que le recours à la langue maternelle devrait être accepté seulement si les élèves ne réussissent pas à comprendre le discours de l’enseignant en langue cible. Ces résultats indiquent que le paradigme hétéroglossique et ses valeurs plurilingues dans le domaine du FLE en Croatie semblent loin d'être mis en œuvre." Note de contenu : Plan :
Introduction
Cadre de recherche
Analyse et résultats
La langue maternelle en classe de la deuxième langue étrangère
La première langue étrangère en classe de deuxième langue étrangère
La langue cible en tant que langue médiatrice
L’alternance codique en classe de langue étrangère
ConclusionEn ligne : https://doi.org/10.4000/rdlc.3764 Format de la ressource électronique : site web Permalink : https://www.cocof-cbdp.irisnet.be/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=20988