Centre
Bruxellois de
Documentation
Pédagogique
Détail de l'auteur
Auteur Jean-Marc Delagneau |
Documents disponibles écrits par cet auteur (3)
Ajouter le résultat dans votre panier Affiner la recherche
Enseigner la grammaire à des étudiants non-spécialistes de langues : dossier / Jean-Marc Delagneau in Les Langues Modernes, n°1 (janvier / mars 2013)
[article]
Titre : Enseigner la grammaire à des étudiants non-spécialistes de langues : dossier Type de document : texte imprimé Auteurs : Jean-Marc Delagneau, Coordinateur ; Pascaline Faure, Auteur ; Nolwena Monnier, Auteur ; [et al.], Auteur Année de publication : 2013 Article en page(s) : p. 11/57 Langues : Français (fre) Sujets : didactique des langues vivantes ; Enseignement de la Grammaire ; manuel de langue vivante étrangère (LVE) Note de contenu : Sommaire :
- Introduction par Jean-Marc Delagneau
- Pour une appropriation de l’enseignement de la grammaire en secteur LANSAD / Pascaline Faure
- Quelle grammaire pour les étudiants de LANSAD ? / Nolwena Monnier
- Une grammaire pour la compréhension de l’anglais oral en LANSAD / Linda Terrier
- Un manuel de langue : outil prioritaire de l’apprentissage du russe / Anatoly Tokmakov
- Un manuel de terminologie grammaticale bilingue (problèmes de conception) / Natalia SoujaeffPermalink : https://www.cocof-cbdp.irisnet.be/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=17278
in Les Langues Modernes > n°1 (janvier / mars 2013) . - p. 11/57[article] Enseigner la grammaire à des étudiants non-spécialistes de langues : dossier [texte imprimé] / Jean-Marc Delagneau, Coordinateur ; Pascaline Faure, Auteur ; Nolwena Monnier, Auteur ; [et al.], Auteur . - 2013 . - p. 11/57.
Langues : Français (fre)
in Les Langues Modernes > n°1 (janvier / mars 2013) . - p. 11/57
Sujets : didactique des langues vivantes ; Enseignement de la Grammaire ; manuel de langue vivante étrangère (LVE) Note de contenu : Sommaire :
- Introduction par Jean-Marc Delagneau
- Pour une appropriation de l’enseignement de la grammaire en secteur LANSAD / Pascaline Faure
- Quelle grammaire pour les étudiants de LANSAD ? / Nolwena Monnier
- Une grammaire pour la compréhension de l’anglais oral en LANSAD / Linda Terrier
- Un manuel de langue : outil prioritaire de l’apprentissage du russe / Anatoly Tokmakov
- Un manuel de terminologie grammaticale bilingue (problèmes de conception) / Natalia SoujaeffPermalink : https://www.cocof-cbdp.irisnet.be/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=17278 Immersion et enseignement bilingue : dossier / Jean-Marc Delagneau in Les Langues Modernes, n°1 (janvier / mars 2024)
[article]
Titre : Immersion et enseignement bilingue : dossier Type de document : texte imprimé Auteurs : Jean-Marc Delagneau, Coordinateur ; Pierre Escudé, Coordinateur ; Pascal Lenoir, Coordinateur Année de publication : 2024 Article en page(s) : p. 9/88 Langues : Français (fre) Sujets : Affichage ; didactique du plurilinguisme ; enseignement bilingue ; immersion linguistique ; Plurilinguisme ; primo-arrivant (classe) Note de contenu : Sommaire :
- Introduction par Jean-Marc Delagneau, Pierre Escudé et Pascal Lenoir
- Immersion : étiquette problématique ou problématique de l’étiquette par Laurent Gajo
Cet article aborde la question des désignations des modèles d’enseignement bilingue ou immersif. Après avoir parcouru les étiquettes les plus courantes, il montre qu’elles n’entretiennent pas un lien direct et univoque avec, d’une part, le projet éducatif et, de l’autre, les pratiques effectives en classe. L’argumentation porte notamment sur la place de l’exposition, de l’intégration et du bi-plurilinguisme. Les contraintes liées au contexte sociopolitique, en amont de la classe, et à la temporalité, dans la conduite des activités didactiques, y sont discutées
Mots-clés : immersion, enseignement bilingue, CLIL/EMILE, étiquettes, projet éducatif, modalités didactiques
- Pourquoi l’immersion est-elle une notion polémique ? Pourquoi devrait-elle être (avant tout) une notion didactique ? par Pierre Escudé
Apparue dans les années 60, la modalité d’apprentissage de langue par immersion a été considérée aussitôt, dans le cadre de l’enseignement des « langues régionales », de manière polémique. L’article en rappellera à grands traits les causes. Or l’immersion est avant toute chose une modalité didactique qu’il convient de dépolluer de toute fausse représentation. Nous tâcherons alors de décrire la complexité fructueuse de cette notion ainsi que ses limites et d’en rappeler les enjeux et les bénéfices tant pour les élèves que pour le système éducatif dans son ensemble.
Mots-clés : immersion, submersion, monolinguisme, polémique, didactique
- L’immersion des élèves nouvellement arrivés dans trois contextes éducatifs : français, italien et polonais par Malgorzata Jaskula
Cet article interroge l’immersion des élèves nouvellement arrivés (ENA) dans trois systèmes éducatifs : français, italien et polonais. Il présente les histoires, les politiques linguistiques ainsi que les recommandations ministérielles concernant la prise en compte du plurilinguisme des élèves. Ces points contextuels sont mis en relation avec les pratiques enseignantes in situ qui ont été analysées dans le cadre de notre recherche doctorale en didactique des langues (Jaskula, 2022)
Mots-clés : élèves nouvellement arrivés, plurilinguisme, immersion, politiques linguistiques, pratiques enseignantes
- Enseigner avec les langues du contexte éducatif et du répertoire des élèves : exemple d’un projet d’expérimentation bi-plurilingue par Stéphanie Vaissière-Korol et Mariana Fonseca
Notre contribution s’intéresse à montrer comment à partir de la prise en compte de la réalité d’un terrain particulier – école bilingue français-occitan située en REP accueillant de nombreux élèves issus de la migration – une réflexion globale sur le rôle des langues pour les apprentissages a été mise en place. Celle-ci s’est développée à travers un projet d’expérimentation bi-plurilingue impliquant toutes les classes et dispositifs de l’école élémentaire. Nous nous concentrons particulièrement sur l’affichage plurilingue présent dans l’école, qui non seulement constitue une trace du travail mis en place, mais qui, en visibilisant le plurilinguisme des élèves, contribue également à transformer le paysage scolaire.
Mots-clés : didactique du plurilinguisme, affichage plurilingue, expérimentation bi-plurilingue, langues du répertoire des élèves, intégration des langues et des disciplines
- L’exemple de l’immersion basque et sa continuité dans les écoles primaires publiques dans l’Académie de Bordeaux par Marie-Pierre Cohéré
- L’ABCdaire, un nouvel outil au service des enseignants en contexte bi- plurilingue par Anemone Geiger-Jaillet et Yann Verney
L’abécédaire des notions et gestes professionnels, élaboré de façon collaborative par une vingtaine d’auteurs, est un outil à destination des enseignants bi/plurilingues, enseignants FLS et enseignants-chercheurs qui s’intéressent à la didactique des langues. Face aux volontés politiques et à l’absence d’outils de formation, cette publication se veut une proposition pour conduire le praticien à réfléchir sur sa pratique et la faire évoluer. Avant d’être mis en ligne gratuitement sur le site de l’ADEB, il a été testé sur différents publics d’enseignants en formation initiale et continue.
Mots clés : didactique des langues, bi-plurilinguisme, gestes professionnels, formation des enseignants
- Éducation bilingue, immersion réciproque et répertoire langagier par Jürgen Erfurt
Le modèle et la pratique de l’immersion réciproque (angl. two-way-immersion) sont au cœur de cette contribution. Dans cet article, le modèle de l’immersion réciproque est replacé dans le débat sur les voies et les possibilités de l’éducation bilingue. L’objectif est de discuter certains aspects sociolinguistiques, en particulier le développement du répertoire langagier des apprenants, de ce modèle d’éducation bilingue, à partir d’une expérience de recherche de deux décennies dans plusieurs écoles à Francfort-sur-le-Main.
Mots clés : éducation bilingue, immersion réciproque, répertoire langagier, plurilinguisme, sociolinguistiquePermalink : https://www.cocof-cbdp.irisnet.be/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=22670
in Les Langues Modernes > n°1 (janvier / mars 2024) . - p. 9/88[article] Immersion et enseignement bilingue : dossier [texte imprimé] / Jean-Marc Delagneau, Coordinateur ; Pierre Escudé, Coordinateur ; Pascal Lenoir, Coordinateur . - 2024 . - p. 9/88.
Langues : Français (fre)
in Les Langues Modernes > n°1 (janvier / mars 2024) . - p. 9/88
Sujets : Affichage ; didactique du plurilinguisme ; enseignement bilingue ; immersion linguistique ; Plurilinguisme ; primo-arrivant (classe) Note de contenu : Sommaire :
- Introduction par Jean-Marc Delagneau, Pierre Escudé et Pascal Lenoir
- Immersion : étiquette problématique ou problématique de l’étiquette par Laurent Gajo
Cet article aborde la question des désignations des modèles d’enseignement bilingue ou immersif. Après avoir parcouru les étiquettes les plus courantes, il montre qu’elles n’entretiennent pas un lien direct et univoque avec, d’une part, le projet éducatif et, de l’autre, les pratiques effectives en classe. L’argumentation porte notamment sur la place de l’exposition, de l’intégration et du bi-plurilinguisme. Les contraintes liées au contexte sociopolitique, en amont de la classe, et à la temporalité, dans la conduite des activités didactiques, y sont discutées
Mots-clés : immersion, enseignement bilingue, CLIL/EMILE, étiquettes, projet éducatif, modalités didactiques
- Pourquoi l’immersion est-elle une notion polémique ? Pourquoi devrait-elle être (avant tout) une notion didactique ? par Pierre Escudé
Apparue dans les années 60, la modalité d’apprentissage de langue par immersion a été considérée aussitôt, dans le cadre de l’enseignement des « langues régionales », de manière polémique. L’article en rappellera à grands traits les causes. Or l’immersion est avant toute chose une modalité didactique qu’il convient de dépolluer de toute fausse représentation. Nous tâcherons alors de décrire la complexité fructueuse de cette notion ainsi que ses limites et d’en rappeler les enjeux et les bénéfices tant pour les élèves que pour le système éducatif dans son ensemble.
Mots-clés : immersion, submersion, monolinguisme, polémique, didactique
- L’immersion des élèves nouvellement arrivés dans trois contextes éducatifs : français, italien et polonais par Malgorzata Jaskula
Cet article interroge l’immersion des élèves nouvellement arrivés (ENA) dans trois systèmes éducatifs : français, italien et polonais. Il présente les histoires, les politiques linguistiques ainsi que les recommandations ministérielles concernant la prise en compte du plurilinguisme des élèves. Ces points contextuels sont mis en relation avec les pratiques enseignantes in situ qui ont été analysées dans le cadre de notre recherche doctorale en didactique des langues (Jaskula, 2022)
Mots-clés : élèves nouvellement arrivés, plurilinguisme, immersion, politiques linguistiques, pratiques enseignantes
- Enseigner avec les langues du contexte éducatif et du répertoire des élèves : exemple d’un projet d’expérimentation bi-plurilingue par Stéphanie Vaissière-Korol et Mariana Fonseca
Notre contribution s’intéresse à montrer comment à partir de la prise en compte de la réalité d’un terrain particulier – école bilingue français-occitan située en REP accueillant de nombreux élèves issus de la migration – une réflexion globale sur le rôle des langues pour les apprentissages a été mise en place. Celle-ci s’est développée à travers un projet d’expérimentation bi-plurilingue impliquant toutes les classes et dispositifs de l’école élémentaire. Nous nous concentrons particulièrement sur l’affichage plurilingue présent dans l’école, qui non seulement constitue une trace du travail mis en place, mais qui, en visibilisant le plurilinguisme des élèves, contribue également à transformer le paysage scolaire.
Mots-clés : didactique du plurilinguisme, affichage plurilingue, expérimentation bi-plurilingue, langues du répertoire des élèves, intégration des langues et des disciplines
- L’exemple de l’immersion basque et sa continuité dans les écoles primaires publiques dans l’Académie de Bordeaux par Marie-Pierre Cohéré
- L’ABCdaire, un nouvel outil au service des enseignants en contexte bi- plurilingue par Anemone Geiger-Jaillet et Yann Verney
L’abécédaire des notions et gestes professionnels, élaboré de façon collaborative par une vingtaine d’auteurs, est un outil à destination des enseignants bi/plurilingues, enseignants FLS et enseignants-chercheurs qui s’intéressent à la didactique des langues. Face aux volontés politiques et à l’absence d’outils de formation, cette publication se veut une proposition pour conduire le praticien à réfléchir sur sa pratique et la faire évoluer. Avant d’être mis en ligne gratuitement sur le site de l’ADEB, il a été testé sur différents publics d’enseignants en formation initiale et continue.
Mots clés : didactique des langues, bi-plurilinguisme, gestes professionnels, formation des enseignants
- Éducation bilingue, immersion réciproque et répertoire langagier par Jürgen Erfurt
Le modèle et la pratique de l’immersion réciproque (angl. two-way-immersion) sont au cœur de cette contribution. Dans cet article, le modèle de l’immersion réciproque est replacé dans le débat sur les voies et les possibilités de l’éducation bilingue. L’objectif est de discuter certains aspects sociolinguistiques, en particulier le développement du répertoire langagier des apprenants, de ce modèle d’éducation bilingue, à partir d’une expérience de recherche de deux décennies dans plusieurs écoles à Francfort-sur-le-Main.
Mots clés : éducation bilingue, immersion réciproque, répertoire langagier, plurilinguisme, sociolinguistiquePermalink : https://www.cocof-cbdp.irisnet.be/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=22670 Les langues de spécialité : dossier / Jean-Marc Delagneau in Les Langues Modernes, n°3 (juillet/août/septembre 2017)
[article]
Titre : Les langues de spécialité : dossier Type de document : texte imprimé Auteurs : Jean-Marc Delagneau, Coordinateur ; Marcelo Tano, Auteur ; Michel Van der Yeught, Auteur ; [et al.], Auteur Année de publication : 2017 Article en page(s) : p. 5/94 Langues : Français (fre) Sujets : approche actionnelle ; langage juridique ; Langue Allemande ; Langue Anglaise ; langue de spécialité ; langue espagnole Note de contenu : Sommaire :
« Introduction » par Jean-Marc Delagneau
« État des lieux sur l’enseignement et la recherche dans le champ de l’espagnol de spécialité en France » par Marcelo Tano
« L’étude de cas en anglais financier et ses fondements théoriques » par Michel Van Der Yeught
« Approche par projet en anglais de spécialité dans la filière SHS » par Linda Terrier
« Enseigner la traduction juridique en master de traduction professionnelle, allemand-français » par Margarete Durr et Thierry Grass
« Didactique de l’anglais juridique : de l’utilité des fictions judiciaires » par Sandrine Chapon
« La didactique des langues de spécialité : un champ disciplinaire singulier ? » par Cédric Sarré
« L’anglais de spécialité, une motivation forte pour l’élève de lycée professionnel » par Catherine Gendron
« Approche actionnelle et formation aux langues de spécialité : récit d’expérience d’un projet à double entrée » par Émilie Perrichon
« Conception et mise en œuvre d’un enseignement en anglais de spécialité du Génie Chimique – Génie des Procédés » par Katia Seus-Walker et Danielle Joulia
« L’apprentissage du raisonnement clinique (ARC) en anglais : De l’anglais pour la médecine à la médecine en anglais » par Didier CarnetPermalink : https://www.cocof-cbdp.irisnet.be/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=19814
in Les Langues Modernes > n°3 (juillet/août/septembre 2017) . - p. 5/94[article] Les langues de spécialité : dossier [texte imprimé] / Jean-Marc Delagneau, Coordinateur ; Marcelo Tano, Auteur ; Michel Van der Yeught, Auteur ; [et al.], Auteur . - 2017 . - p. 5/94.
Langues : Français (fre)
in Les Langues Modernes > n°3 (juillet/août/septembre 2017) . - p. 5/94
Sujets : approche actionnelle ; langage juridique ; Langue Allemande ; Langue Anglaise ; langue de spécialité ; langue espagnole Note de contenu : Sommaire :
« Introduction » par Jean-Marc Delagneau
« État des lieux sur l’enseignement et la recherche dans le champ de l’espagnol de spécialité en France » par Marcelo Tano
« L’étude de cas en anglais financier et ses fondements théoriques » par Michel Van Der Yeught
« Approche par projet en anglais de spécialité dans la filière SHS » par Linda Terrier
« Enseigner la traduction juridique en master de traduction professionnelle, allemand-français » par Margarete Durr et Thierry Grass
« Didactique de l’anglais juridique : de l’utilité des fictions judiciaires » par Sandrine Chapon
« La didactique des langues de spécialité : un champ disciplinaire singulier ? » par Cédric Sarré
« L’anglais de spécialité, une motivation forte pour l’élève de lycée professionnel » par Catherine Gendron
« Approche actionnelle et formation aux langues de spécialité : récit d’expérience d’un projet à double entrée » par Émilie Perrichon
« Conception et mise en œuvre d’un enseignement en anglais de spécialité du Génie Chimique – Génie des Procédés » par Katia Seus-Walker et Danielle Joulia
« L’apprentissage du raisonnement clinique (ARC) en anglais : De l’anglais pour la médecine à la médecine en anglais » par Didier CarnetPermalink : https://www.cocof-cbdp.irisnet.be/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=19814